威廉·威特肯（William Whitaker 1943-），美国现代著名画家，自小受艺术家父亲的熏陶, 17岁就读犹他州立大学，师从学术权威画师阿尔文Gittins，打下坚实的绘画基础。1965年以后，成为一个专业画家和大学美术系教授。作为一个学术画家，威特肯一直描绘自然光。通过高光下模型，他能敏锐地转换成清晰丰富的阴影和亮点。他认为，绘画的价值是在于捕捉精神的力量。他的作品真实地告诉人们,对于所有的生命，他都在深情地试图捕捉看不到的安静和舒适。他还擅长以饱含情韵的笔触描绘梦幻般的少妇形象。他的作品，无处不在追求美的发现，无论是油画还是素描，无论是少妇裸体还是自然绘画，都是精益求精，认真严谨，色彩丰富，柔美虚幻 ，富有表现力与感染力，在细节表现上还很具有穿透性。他与妻子约安1990年结婚，现和两个孩子一起住在纽约。
2、屏风后面 Behind the Screen
5、晨光里 Morning Light
7、海墙边 Sea Wall
8、在山居度假 Holiday at Mountain Home
Notes and Personal Stuff
I talked my good buddy, Sandra Phillips, into marrying me about sixteen years ago. We live in a pretty good house on the beach of ancient Lake Bonneville overlooking Utah Valley. Sandra paints watercolors in an upstairs studio. I have a studio behind the house that functions nicely. Adrian Gottlieb called it, "The most awesome a studio can get without actually being Frederick Leighton's studio"
We have paints, brushes, books, props, easels, crates, paper, canvas, pencils, solvents, costumes, computers and banjos everywhere.
We are fixated on art. We are boring company.
威廉 · 威特肯（William Whitaker 1943-），他父亲是艺术家，是家里唯一的儿子，在艺术家庭的氛围中长大。他从小学习绘画，早期记忆中最深刻的是艺术工作室。他的童年和青年的艺术世界是美好的。他认为画的价值是找到其精神的力量……
The only son of an artist father, William Whitaker grew up in the special world of the working artist. He had access to the finest art materials and was painting in watercolor and oil at the age of six. His fondest early memories are of the sights sounds and smells of the art studio.
The art world of his childhood and youth was the brave new world of abstract expressionism and until he was well out of college his natural inclination to draw accurately and his love for traditional realism was a source of inner conflict. Nevertheless he was fortunate, starting at age 17, to receive a thorough grounding in academic figure drawing and painting from the portrait painter Alvin Gittins at the University of Utah, and after exploring other styles he followed his heart into traditional art.
Whitaker loves to paint from life in an old fashioned studio. No matter what direction his art takes him, he always comes back to the model in the studio, the form bathed in the beautiful quiet cool light coming down from a high north window. He refers to this kind of seeing and painting as the Old Testament of art and feels there is enough magic to engage him there for the rest of his life.
He believes the value of painting is to be found in its spiritual power. Having been told all his life that the kind of painting he enjoys is dead, he takes quiet comfort in lovingly attempting to capture something the camera cannot see. He is also delighted that there are so many wonderfully talented young artists who are not bound or inhibited by contemporary art world conventions and who are out to paint beautifully crafted pictures without apology.
He has been a professional artist since 1965, during which time he has conducted workshops and been a university art professor. He continues to work with one or two advanced student artists for fun. He paints about three or four hours every day ands spends the rest of the time trying not to ruin any good work he's done
上一页 | 关闭窗口 | 下一页